TATTOO BY KISHI

TATTOO BY ATSUSHI

ANTENNA INFO

TOKYO INK LOGO

2015年5月30日土曜日

7月下旬にDESPERADO EXCHANGEの彫まん氏のゲストワークが決まりました!



7月下旬にDESPERADO EXCHANGEの彫まん氏のゲストワークが決まりました。

ご予約はこちらまで宜しくお願いいたします。

03-6455-0067
tokyoink.info@gmail.com

https://instagram.com/tokyoink_

HORIMAN(guest aritist)
INSATGRAM / https://instagram.com/horiman06/
HORIMAN- Guest Spot at tokyo ink from end of July 2015

appointment
+81-3-6455-0067
tokyoink.info@gmail.com














COMING SOON

TOKYO INK TSHIRTS !!!!

2015年5月28日木曜日

INTERVIEW FOR TATTOO ARTIST MAGAZINE









Crystal Morey Talks to Japanese Artists About Their Country’s Recent Disasters (VIDEO)


Posted by: modeledzero

By Crystal Morey
When asked to do some interviews over here in Japan for the TAM Blog I immediately thought of profiling Kishi San from 56 Tattoo in Shibuya, Tokyo. In the tragic aftermath of the quake in Japan’s Tohoku prefecture, Kishi-San immediately went into action contacting his immense web of tattooers and organizing his motorcycle club, the 56 Syndicate, to assist in the still ongoing struggle. I sat down with him and Ako (owner of Ghetto Culture and brother to everyone in the Tokyo underground scene) for a coffee…
Crystal Morey: Let’s start with your tattoo career. How long have you been tattooing and who did you study under?
Kishi-San: 56 Tattoo has been around for 22 years. I’m a self-taught tattooer, being a Harley Davidson enthusiast I was always drawn to tattoos. I eventually became part of the Horitoku family but I prefer to tattoo with machines instead of the traditional tebori (hand poke) style of my master.
CM: You are known worldwide for your skulls…particularly your signature one-eyed skulls, almost everyone I know around here has a 56 skull somewhere on them, it’s badge of honor for people in the underground scene here, how many do you think you’ve done in your career?
Kishi-San: (Belly laughs) I have no idea! Well over 1000!!! I’ve lost count!
CM: Why the one-eye… What’s the story behind that?
Kishi-San: I can’t see out of one of my eyes. I had an operation and they saved the eye but I doesn’t work. So the one-eyed skulls became a sort of mascot for my shop and motorcycle club. People that know the story will ask for their skulls to have only one eye but I do get asked to do them both ways. I like tattooing them, to be honest there really isn’t anything I don’t like to tattoo. I’m not exclusive to one style, I do anything from Japanese Traditional imagery to American Traditional -I like it all.
CM: Where is your shop and how does a foreigner go about booking an appointment with you?
Kishi-San: 56 Studio is located in the heart of the Dogenzaka in Shibuya, Tokyo. I prefer foreigners to please call the shop to book, and to give me at least a month’s notice.
CM: Let’s talk about Support the Underground. What is it, and how did it come about?
Kishi-San: SxTxUx is an organization founded by Mr. Narita, owner of a custom cycle shop called Phantom Gate and singer for the band Hash Ball, and includes individuals from all facets of the Tokyo underground scene – tattooers, artists, bikers, skaters, graffiti artists, bike messengers, and musicians.Mr. Narita called a few of us bike club leaders and asked for our assistance biking supplies into areas where cars and trucks couldn’t go.
When I got the call I thought why stop at just bikers and put a collective call out to all my friends, and they in turn called they’re friends, and so on. Ako and a Tokyo based photographer named Motoyan established Support The Underground and gave Mr.Narita’s organization web presence and international contributions as well.
Ako: We have made numerous runs now, received thousands of dollars in supplies and are still going strong. Tattooers have made t-shirts and shops have donated charity goods and we’ve even set up a PayPal account for donations. (SxTxUx PayPal Account: maguro999@hotmail.com)
CM: Have you been up there personally?
Kishi-San: Yes. It’s truly like Godzilla came stomping through the city. Those people still have no running water or electricity. We have been going to a small fisherman neighborhood once a month removing debris, the mud and dead rotting fish. The storm left water pocket everywhere which has in turn brought huge swarms of mosquitoes and disease. It’s a mess. Three villagers were attempting to clear it alone, with our group of 80 it’s getting done a lot faster. (Laughs)
We are delivering food door to door and are on hand to determine what is needed from one week to the next. They are attempting to rebuild but are essentially starting from zero. Those that left did, but many people have no where else to go and no means to get there. They still need a lot of help.
I know this is a blog for tattooers and I apologize for taking off on a “save the people” tangent with this post, but for everyone here in Japan, tattooing is still secondary to getting the country back on its feet, so I felt obligated to report on the reality of life here at the present.
If you’ve ever tattooed a koi fish, or a dragon, it’s time to acknowledge the deep roots Japan maintains in the tattoo community and get involved. Help.
For donations please use SxTxUx PayPal Account: maguro999@hotmail.com
For more information please visit the SxTxUx blog. (In Japanese) 
(Crystal Morey works for Gomineko Books and is a contributing blogger for Tattoo Artist Magazine. For more info on Gomineko Books please visit their website:www.gominek.comobooks.)





TATTOO ARTIST MAGAZINEのINTERVIEW PAGEはこちら
http://tattooartistmagazineblog.com/2011/08/16/crystal-morey-gomineko-books-japanese-artists-earthquake-relief-disasters-video-tattoo-artist-magazine-blo/

2015年5月27日水曜日

岐阜 彫秀 下絵全集 第一集


岐阜 彫秀 

日本の彫師として最初にインクを国内に持ち帰ったことにより
それまで墨の朱のみであった日本の刺青が多彩なものへと発展。

現在も描き続けている彫秀氏の絵画集の第一集となります。

カラー135作品
ライン13作品

A4size

価格 10800円

取り扱い ANTENNA




Japanese Buddhism x Horiyoshi Ⅲ


三代目 彫よし 

Geoff Jhonson氏により撮影された
仏教モチーフ写真

三代目彫よし氏の刺青作品写真

英語による仏教用語の説明


sample page

SIZE 15.5cm x  23.5cm
400page

価格 10800円

取り扱い ANTENNA

彫まさ (群馬)



浮世絵の世界から学んだ大胆な表現や
構図の解釈など、彫まさ氏の想像力の深さを感じられます。

彫まさ氏の魅力は、正確に引かれた線、構図や色彩のバランスなどの
良さにもありますが、そのすべてが人間の体が持つ曲線の各場所に
映えるように描かれています。

イメージが完成し肌に施された刺青は、決して色あせる事なく残ります。

CRYSTAL MOREY / GOMINEKO PRESS


sample page

size 25cm x 35.4cm
228page ブックカバー付

価格 16200円

取り扱い ANTENNA

Adam Kitamoto / Myths gods & Legends


オーストラリア メルボルン TEN TEN TATTOO

ADAM  KITAMOTO氏による

日本伝統スタイルの刺青、作画集


sample page

A4 size
160page

価格 8640円

取り扱い ANTENNA


Ade  Volume 1


イギリス ブライトンTATTOO STUDIO NINE~海外コンベンションなど
多くの活動経験を持ち、日本伝統刺青、浮世絵、能、花道から影響を受け
完成した下絵集

sample page

A4size
160page
価格 6480円

取り扱い ANTENNA


Japanese Ghost Stories 怪談


GOMINEKO PRESS

怪談

丑の時参り ・お菊・清姫・舌切り雀をテーマに
国内外のアーティストによる視点から生み出された作品集。



参加アーティスト
Hiro,Hougen,彫まさ
Kozuru,彫月,彫猿
AKATSUKI,彫汐,Satoshi
彫武,彫銀,YUTA,YASHIN
Hori-sei,MASAYUKI
Osaka Horihachi,Horinori

ATSUSHI (TAG TATTOO / TOKYO INK)

彫猛者,Uncle Ho,Scott Ellis,SWAY
Vicky Morgan,Adam Kitamoto
So.Jair Dominguez Dumois
Marcelo KB Arcori,Steve Wood
Dr.Claw.ADE
Wane Kan,Cody Meyer,Mike Young
Anna Goos,Josh Wright

and more 

sample page

A4size
124page

価格 3240円

取り扱い ANTENNA



Japanese Mythical Creatures


GOMINEKO PRESS



河童 獏 麒麟 鵺 狐 土蜘蛛をテーマに
国内外のアーティストによる視点から生み出された作品集。



参加アーティスト

三代目彫よし,YASHIN ,YUTA ,MASAYUKI,彫はん
彫まさ,SATOSHI,HIRO,SHOKO,彫紅,彫武
AKATSUKI, FeeBee,Sige,真腰彫
彫蓮,彫升,彫月,Roux, MARU

ATSUSHI (TAG TATTOO / TOKYO INK)

Sebastian Acevedo,Matthew Crim
Uncle Ho,DAN SINNES,Slicknick,Dee Jee Paeste,
Cody Meyer,Ade, Adam Kitamoto 彫猛者
Vicky Morgan

and more 

sample page

A4size
228page

価格 5400円

取り扱い ANTENNA










2015年5月26日火曜日

SKULL



TATTOO BY KISHI / 56 TATTOO

【ご予約に関するお問い合わせ】

TOKYO INK

〒150-0041
東京都渋谷区神南1-5-14
三船ビル209
TEL:03-6455-0067

♯209 Mifune-Bldg 1-5-14 Jinnan
Shibuya Tokyo JAPAN


INSTAGRAM @TOKYOINK_

........................................................................................................

PHOTO / MOTOYAN

NO FUTURE TOKYO